Document thumbnail
Personal Info ព័ត៌មានបុគ្គល
Record ID :
លេខឯកសារ :
VPA-KP0071
VPA-KP0071
Name :
ឈ្មោះ :
Nhem Kruy
ញ៉ែម គ្រុយ
Gender :
Female
Nationality :
Khmer
Ethnicity :
Khmer
Birth Place :
Phnom Tauch village, Sdach Kung Khang Tbaung commune, Banteay Meas district, Kampot province
Date of Birth :
19570420
Occupation :
Farmer
Current Address :
Phnom Tauch village, Sdach Kung Khang Tbaung commune, Banteay Meas district, Kampot province
Case Info
Main Crime Date :
1978
Main Crime Location :
(Phnom Tauch village, Sdach Kung Khang Tbaung commune, Banteay Meas district) Ro Ngieng mountain
Main Crime Details :
Defrocking a monk – my older brother

In 1978, my older brother, a monk at the Rangieng pagoda, was defrocked at the Phnum Tauch village, Sdechkung Khangtbaung commune, Banteay Meas district. I do not know the identity of the militiamen who disrobed my brother. I only saw those militiamen coming to defrock my brother and to take him away. At this time, the militiamen disrobed the monks, destroyed the pagoda, and took my brother away and forced him to serve as a soldier. I do not know who is responsible for the defrocking and disappearance of my brother. At the time, our neighbors, who witnessed the incident, were Ta Toan (deceased), and Ta Sim, who now lives in Pursat province.
Other Crime :
Forced labor

Between 1975 and 1979, from the moment they [the Khmer Rouge] arrived, they put me to work terribly hard. I began by digging a canal, carrying the dirt, making fertilizer, farming and other assigned tasks. They forced me to work both in and outside of the village, in places such as the Prey Prit village, Um Poeun, Chhrung Kralao, and Kanlang. I started working frp, six a.m. to twelve p.m, at which time [I] received a very small amount of watery rice soup. As soon as I finished eating, I had to go back to work until five p.m. Sometimes, we were also forced to work at night. Specifically, in 1977, even though I was pregnant, I was forced to do hard labor up until I gave birth to my child. One would receive an “education� if one could not work, or when one become sick. I am not certain why they forced us to work so terribly hard, and gave us such small amount of rice or watery rice soup to eat. I think [people in] upper levels, ranging from the provincial level to the district level, the communal level, and the village level, ordered people to work so terribly hard.
Mode of Participation :
Complainant
Request Protective Measures :
No;
Preferred Form of Reparation :
Woman statue
Form Info
Petitioner :
No;
Date Completion of Form :
20081021
Copyright :
© DC-Cam
រក្សាសិទ្ធិដោយ :
© មជ្ឈមណ្ឌលឯកសារកម្ពុជា