BIOGRAPHY
Keo Vann
| Personal Info ព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន | |
|
Record No :
លេខកំណត់ត្រា :
|
I01090
I01090
|
|
Name :
ឈ្មោះ :
|
កែវ វ៉ាន់
Source: (Source: I01090, p. 1)
|
|
Last Name :
នាមត្រកូល :
|
Keo
|
|
First Name :
នាមខ្លួន :
|
Vann
|
|
Source of Documents / Information :
ប្រភពឯកសារ/ព័ត៌មាន :
|
I01090, p. 1-13 Notes: 108bbKk/5
|
|
Other Name :
ឈ្មោះផ្សេង :
|
Keo Lai Horn
កែវ ឡៃហ៊ន
Source: (Source: I01090, p. 2)
|
|
Gender :
ភេទ :
|
Female
ស្រី
Source: (Source: I01090, p. 2)
|
| More Info ព័ត៌មានបន្ថែម | |
|
Nationality :
សញ្ជាតិ :
|
Khmer
ខ្មែរ
Source: (Source: I01090, p. 2)
|
| Birth and Death កំណើត និង មរណភាព | |
|
Birth Place :
ទីកន្លែងកំណើត :
|
Geocode: 21061308 Province: Takeo District: Prey Kabass Subdistrict: Taing Yam Village: Keo Chamraen Notes: {Keo Chamraen Village, Taing Tam Sub-district, Prey Kabass District, Kampong Speu Province}(
តាកែវ, ព្រៃកប្បាស, តាំងយ៉ាម, កែវចំរើន «ភូមិកែវចំរើន ឃុំតាំងតាម ស្រុកព្រៃកប្បាស ខេត្ដកំពង់សឺ្ព »
|
| Relative Information ព័ត៌មានសាច់ញាតិ | |
|
Father :
ឪពុក :
|
Keo Chum, Farmer Notes: 48 years old
កែវ ជុំ, ធ្វើស្រែ អាយុ ៤៨ ឆ្នាំ
Source: (Source: I01090, p. 9)
|
|
Mother :
ម្តាយ :
|
Prum Mon, Farmer Notes: 44 years old
ព្រំ ម៉ុន, ធ្វើស្រែ អាយុ ៤៤ ឆ្នាំ
Source: (Source: I01090, p. 9)
|
| History / Roles ប្រវត្តិ និង តួនាទី | |
|
Pre DK Education :
ការសិក្សាមុន DK :
|
Class 10
ថ្នាក់ទី ១០
Source: (Source: I01090, p. 5)
|
|
Pre DK Occupation :
មុខរបរមុន DK :
|
HURIDOCS code: .62 Notes: Lower middle-class farmer
ធ្វើស្រែ វណ្ណភាពកណ្ដាលក្រោម
Source: (Source: I01090, p. 2)
|
|
DK ORG Type 75-79 :
ប្រភេទអង្គការ DK 75-79 :
|
Military
យោធា
Source: (Source: I01090, p. 3)
|
|
DK ORG Unit 75-79 :
អង្គភាព DK 75-79 :
|
Saltfield Unit
អង្គភាពស្រែអំបិល
Source: (Source: I01090, p. 3)
|
|
KR Rank 75-79 :
តួនាទី KR 75-79 :
|
Messenger of Company
និរសាកងអនុសេនាធំ ~ប្រធានពួកស្រែអំបិល ~ប្រធានអាគារទី ១៤
Source: (Source: I01090, p. 4)~Chief of Salt Field Squad (Source: I01090, p. 4)~Chief of Building 14 (Source: I01090, p. 4)
|
|
Activity Pre 79 :
សកម្មភាពមុន 79 :
|
Joined the revolution in Office of Taing Yam Sub-district, 19730406 - I feel bitter towards imperialists, feudalists, capitalists and landlords, who robbed and exploited our lower class people's prope rty for thousand years ago. So, I want to destroy them from Cambodian territory Notes:Introducer: Uncle Chhoeun, Chief of Keo Chamraen Village (Source:
ចូលបដិវត្ដន៍នៅមន្ទីរឃុំតាំងយ៉ាម, ១៩៧៣០៤០៦ - មានការ ឈឺចាប់ចំពោះពួកចក្រពតិ្ដ សកិ្ដភូមិនាយទុនម្ចាស់ដីដែលវាជិះជាន់ឆក់ប្លន់កេងប្រវ័ពា្ច ទ្រព្យសម្បតិ្ដមកលើប្រជាជន និងវណ្ណៈក្រីក្ររបស់យើងរាប់ពាន់ឆ្នាំមកហើយដែលរើខ្លួន ពុំរួ ចសោះ ដូចេ្នះបានជាខ្ញុំចូលដើម្បីវាយបណេ្ដញឱ្យអស់អំពីទឹកដីកម្ពុជា - តាមរយៈពូ ឈឿន ប្រធានភូមិកែវចំរើន
|
|
Associates :
អ្នកពាក់ព័ន្ធ :
|
Chhoeun, Chief of Keo Chamraen Village, 19730406 Notes: Introducer into the revolution
ឈឿន, ប្រធានភូមិកែវចំរើន, ១៩៧៣០៤០៦ - អ្នកនាំចូលបដិវត្ដន៍
Source: (Source: I01090, p. 3)
|
|
Copyright :
|
© DC-Cam
|
|
រក្សាសិទ្ធិដោយ :
|
© មជ្ឈមណ្ឌលឯកសារកម្ពុជា
|
Note that the written permission of the copyright owners and/or other rights holders is required for distribution, reproduction, or other use beyond fair use.
Credit Line: Documentation Center of Cambodia’s Archives.
“Documentation Center of Cambodia’s Archives”