VICTIM OF TORTURE

Interviewed with Ul Nha, Female, 69yrs, Farmer, Living in Trapeang Pring Village, Leay Bo Subdistrict, Tram Kakk District, Takeo Province. Interviewed by: Chuong Sphearith. No.19pp

Document thumbnail
Data Info ព័ត៌មានទិន្នន័យ
Record ID :
លេខឯកសារ :
VOT0061
VOT0061
Title :
ចំណងជើង :
Interviewed with Ul Nha, Female, 69yrs, Farmer, Living in Trapeang Pring Village, Leay Bo Subdistrict, Tram Kakk District, Takeo Province. Interviewed by: Chuong Sphearith. No.19pp
សម្ភាសជាមួយអ៊ុល ញ៉ ភេទស្រី អាយុ៦៩ ឆ្នាំ ជាកសិករ នៅភូមិត្រពាំងព្រីង ឃុំលាយបូរ ស្រុកត្រាំកក់ ខេត្ដតាកែវ។ សម្ភាសដោយៈ ជួង សុភារិទ្ធ។ ចំនួន១៩ទំព័រ
Document Date :
កាលបរិច្ឆេទឯកសារ :
07/22/04
07/22/04
Document Collection Date :
កាលបរិច្ឆេទប្រមូលឯកសារ :
12/13/04
12/13/04
Source :
ប្រភព :
DC-Cam VOT
DC-Cam VOT
Notes កំណត់ចំណាំ
Summary :
សេចក្ដីសង្ខេប :
Ul Nha's father called Ke Ul. Her father died at the age of 84 years old. Her mother called Chann Kou. She did at the age of 72 years old. Ul Nha has 8 children, but two died in Khmer Rouge regime. Her husband had disappeared during the Khmer Rouge period. However, she heard that her husband was sent to kill in the era. The most hurtful in her was that the Khmer Rouge killed her husband and her elder sibling. Those event effect to her feelings today. She bursted into tear when reminding of her husband. She could not forget the past, though she went to meditate at pagoda.
ឪពុករបស់អ៊ុល ញ៉ឈ្មោះ កែ អ៊ុល។ ឪពុកគាត់បានស្លាប់នៅអាយុ៨៤ឆ្នាំ។ ហើយម្ដាយឈ្មោះ ចាន់ គូបានស្លាប់នៅក្នុងអាយុ៧២ឆ្នាំ។ អ៊ុល ញ៉មានកូន៨នាក់ ប៉ុនែ្ដពីរនាក់ស្លាប់នៅក្នុងជំនាន់ខែ្មរក្រហម។ ប្ដីរបស់គាត់បាត់ខ្លួននៅសម័យប៉ុល ពត ប៉ុនែ្ដក្រោយមកគាត់លឺសូរថាខែ្មរក្រហមយកប្ដីគាត់ទៅសម្លាប់។ រឿងដែលឈឺចាប់បំផុតនៅក្នុងជីវិតគាត់គឺនៅពេលដែលខែ្មរក្រហមយកប្ដីនិងបងបង្កើតរបស់គាត់ទៅសម្លាប់។ គាត់នឹកឃើញពីរឿងប្ដីរបស់គាត់គឺធើ្វអោយគាត់សំរក់ទឹកភែ្នករហូត ហើយទោះបីជាខំបំភេ្លច ក៏គាត់មិនអាចបំភេ្លចបានដែរ សូម្បីតែតាំងសីលនៅវត្ដក៏ដោយ។
Copyright :
© DC-Cam
រក្សាសិទ្ធិដោយ :
© មជ្ឈមណ្ឌលឯកសារកម្ពុជា