VICTIM OF TORTURE

Interviewed with Mao Min, Female, over 60yrs,Farmer, Living in Trapeang Run Village, Taken Subdistrict, Chhouk District, Kampot Province. Interviewed by:Chuong Sophearith. No.23pp

Document thumbnail
Data Info ព័ត៌មានទិន្នន័យ
Record ID :
លេខឯកសារ :
VOT0133
VOT0133
Title :
ចំណងជើង :
Interviewed with Mao Min, Female, over 60yrs,Farmer, Living in Trapeang Run Village, Taken Subdistrict, Chhouk District, Kampot Province. Interviewed by:Chuong Sophearith. No.23pp
សម្ភាសជាមួយម៉ៅ មិន ភេទស្រី អាយុ៦០ជាង ជាកសិករ នៅភូមិត្រពាំងរុន ឃុំតាកែន ស្រុកឈូក ខេត្ដកំពត។ សម្ភាសដោយៈជួង សុភារិទ្ធ ចំនួន២៣ទំព័រ
Document Date :
កាលបរិច្ឆេទឯកសារ :
9/15/04
9/15/04
Document Collection Date :
កាលបរិច្ឆេទប្រមូលឯកសារ :
2/01/2005
2/01/2005
Source :
ប្រភព :
DC-Cam VOT
DC-Cam VOT
Notes កំណត់ចំណាំ
Summary :
សេចក្ដីសង្ខេប :
Mao Min's husband called Mam Duy. She got divorce with her husband. She has 4 children.Her parents were all died. She has 3 siblings, but two of them died. Only her that survive until now. In the Khmer Rouge regime, she was lacking of food, medical care, and shelter. She has suffocated from 2003. She was beaten on the head. She has lost consciousness often{10 days}. Recently, she feels hopelessness. She feels ashamed of the hurtful events that have happened to her.She feels as if she is going crazy.
ប្ដីរបស់ម៉ៅ មិនឈ្មោះម៉ម ឌុយ។ គាត់លែងលះជាមួយប្ដីរបស់គាត់ហើយ។ គាត់មានកូននាក់។ ឪពុកម្ដាយរបស់គាត់ស្លាប់។ គាត់មានបងប្អូន៣នាក់ ប៉ុនែ្ដពីរនាក់ស្លាប់ហើយ គឺនៅសល់តែគាត់ទេដែលនៅរស់រានមានជីវិត។ នៅសម័យខែ្មរក្រហម គាត់ខ្វះខាតម្ហូបម្ហា ថ្នាំពេទ្យ និងជម្រកស្នាក់នៅ។ គាត់ជិតតែនឹងត្រូវស្លាប់ខ្លួន។ គាត់ធ្លាប់ថប់ដងេ្ហិមចាប់តាំងពីឆ្នាំ២០០៣រហូតមកដល់បច្ចុប្បន្ន។ គាត់ត្រូវរបួសត្រង់ក្បាល។ គាត់សន្លប់ជាញឹកញាប់ឪ១០ថៃ្ងឱ។ គាត់អស់សង្ឃឹម។ គាត់គិតថាគួរឱ្យអៀនខ្មាសអំពីហេតុការណ៍ដ៏ក្រៀមក្រំចិត្ដ។ គាត់គិតថាហាក់ដូចជាចង់ទៅជាឆ្កួត។
Copyright :
© DC-Cam
រក្សាសិទ្ធិដោយ :
© មជ្ឈមណ្ឌលឯកសារកម្ពុជា