VICTIM OF TORTURE

Interviewed with Chann Pheap, Female, 58yrs, Farmer, Living in Kraing Ma Kakk Village, Ror Luos Subdistrict, Kandal Stung District, Kandal Province. Interviewed by: Chuong Sophearith and Kung Sokoeun. No. 39pp

Document thumbnail
Data Info ព័ត៌មានទិន្នន័យ
Record ID :
លេខឯកសារ :
VOT0052
VOT0052
Title :
ចំណងជើង :
Interviewed with Chann Pheap, Female, 58yrs, Farmer, Living in Kraing Ma Kakk Village, Ror Luos Subdistrict, Kandal Stung District, Kandal Province. Interviewed by: Chuong Sophearith and Kung Sokoeun. No. 39pp
សម្ភាសជាមួយចាន់ ភាព ភេទស្រី អាយុ៥៨ ឆ្នាំ ជាកសិករ នៅភូមិក្រាំងម្កាក់ ឃុំរលួស ស្រុកកណ្ដាលស្ទឹង ខេត្ដកណ្ដាល។ សម្ភាសដោយៈ ជួង សុភារិទ្ធ និង គង់ សុខខឿន។ ចំនួន៣៩ទំព័
Document Date :
កាលបរិច្ឆេទឯកសារ :
7/09/2004
7/09/2004
Document Collection Date :
កាលបរិច្ឆេទប្រមូលឯកសារ :
12/07/2004
12/07/2004
Source :
ប្រភព :
DC-Cam VOT
DC-Cam VOT
Notes កំណត់ចំណាំ
Summary :
សេចក្ដីសង្ខេប :
Chann Pheap is PTSD victim. Her ex-husband was killed in Pol Pot regime. She married to a second husband called Hok Hun. She has three children with the second husband, one son and two daughters. Her mother called Loap and died at the age of 82 years old. Her father called Puong Sum died at the age of 78 years old. She has 8 siblings, 5 brothers and 3 sisters. Three of her siblings were killed in Pol Pot regime. She sometimes blame herself of what had happened. She thought that she was going crazy.
ចាន់ ភាពមានជំងឺបាក់ស្បាត។ អតីតគ្រួសាររបស់គាត់មុនត្រូវបានសម្លាប់នៅក្នុងសម័យខែ្មរក្រហម។ គាត់រៀបការជាមួយគ្រួសារទីពីររបស់គាត់ឈ្មោះ ហុក ហ៊ុន។ ម្ដាយរបស់គាត់ឈ្មោះលាប់ ហើយស្លាប់នៅអាយុ៨២ឆ្នាំ។ ឪពុករបស់គាត់ឈ្មោះភួង ស៊ុម ប៉ុនែ្ដស្លាប់នៅអាយុ ៧៨ឆ្នាំ។ គាត់មានបងប្អូន៨នាក់ ប្រុស៥នាក់ ស្រី៣នាក់។ បងប្អូនរបស់គាត់៣នាក់បានស្លាប់នៅក្នុងជំនាន់ប៉ូល ពត។ គាត់ជួនកាលស្ដីបន្ទោសខ្លួនឯងនូវអ្វីដែលបានកើតឡើង។ ហើយជួនកាលគាត់មានអារម្ម្មណ៍ថាគាត់ទៅជាឆ្កួត។
Copyright :
© DC-Cam
រក្សាសិទ្ធិដោយ :
© មជ្ឈមណ្ឌលឯកសារកម្ពុជា