Personal Info
ID: BMI0010
Name
ឈ្មោះ
Prum Sokhoeun
ព្រំ សុឃឿន
Other Name
ឈ្មោះហៅក្រៅ
Phau Happ
ភ ហាប់
Gender
m
ភេទ
ប្រុស
Status
Alive
ស្ថានភាពគ្រួសារ
នៅរស់
Source Interview
BMI0010, 20101014, Trasek Chrum village, Malai commune, Malai district, Banteay Meanchey province. Interviewed by: Long Dany. Noted: Interviewed with Prum Sokheoun,male, 56 years old. None biography.
ប្រភពនៃឯកសារ/បទសម្ភាសន៍
ប៊ីអឹមអាយ០០១០, ២០១០១០១៤, ភូមិត្រសេកជ្រុំ ឃុំម៉ាឡៃ ស្រុកម៉ាឡៃ ខេត្តបន្ទាយមានជ័យ។ សម្ភាសន៍ដោយៈ ឡុង ដានី។ កំណត់សម្គាល់ៈ សម្ភាសន៍ជាមួយ ព្រំ សុឃឿន ភេទ ប្រុស អាយុ៥៦ឆ្នាំ។ ក្រៅប្រវត្តិរូប។
Date of Birth
[Present age: 56 year-old]
ថ្ងៃ-ខែ-ឆ្នាំ កំណើត
អាយុបច្ចប្បន្ន ៥៦ឆ្នាំ
Home Village
0706???? Kampot, Kampong Trach, Kampong Trach, Phl
ទីកន្លែងកំណើត
០៧០៦????ខេត្ដកំពត ស្រុកកំពង់ត្រាច ឃុំកំពង់ត្រាច ភូ
DK ORG Unit 75-79
Mobile Unit
អង្គភាពក្នុងរបបខ្មែរក្រហម(1975-79)
ធ្វើការកងចល័ត
KR Rank(1975-79)
People work in mobile unit
តួនាទីក្នុងរបបខ្មែរក្រហម(1975-79)
ប្រជាជនធ្វើការនៅកងចល័ត
DK Zone 75-79
North-west, region 3, Batambang province, Thmar Kaul.
ទីតាំងភូមិសាស្រ្តក្នុងរបបខ្មែរក្រហម(1975-79)
ភូមិភាគពយ័ព្យ(៥៦០), តំបន់៣, ខេត្ដបាត់ដំបង, ថ្មគោល។
Superior
In late 1979, he was a cambatant of big cell 54 under the suppervision of Vorn and Koeun.
អ្នកដឹកនាំ
នៅចុងឆ្នាំ១៩៧៩ ធ្វើទ័ពនៅកងធំលេខ៥៤ ក្រោមការគ្រប់គ្រង របស់ វន និង គឿន។
Associates
អ្នកពាក់ព័ន្ធដ៏ទៃទៀត
Summary
Prum Sokhoeun is 56 years old. He was born in Phlov Bamberk village, Kampong Trach commune and district, Kampot province. His father's name is Phor Sorn and his mother's name is Prum Khorn. Khoeun has five brothers and one sister. He is the second son in his family. In 1970, Kheoun went to live with his relatives in O'Chreou district to help them to with their new restaurant business. When the KR came to power in 1975, those whose relatives had been involved with the Lon Nol government or who were capitalists were killed. Because Khoeun looked like a capitalist, he was accused of cheating the farmer. He was thus assigned to work in a fertilizer production unit. After working there for awhile, Kheoun was assigned to work in a mobile unit that worked in the rice fields of various villages in the Barvil district. During this time, the Khmer Rouge cadre was observing Khoeun was.. One day, a friend told Khoeun that Khoeun was registered in the list; therefore, he did not know when he would be killed. Khoeun thought that he would resist if he were arrested because he was also a boxer. The news concerned Khoeun and he waited for the day to come, because he had seen the KR kill people accused of being capitalists and soldiers. The situation was unstable when Vietnamese soldiers entered Cambodia in 1979. The KR frightened people, telling them that if they returned to their home villages, Vietnamese would cut their throats. Therefore, Khoeun fled along with other KR soldiers to Pailin, Kamrieng and arrived in Malai in late 1979, when it was a thick forest. In Malai, Khoeun was force to be a combatant in Big Cell 54, which was under the supervision of Vorn and Keoun. In 1983, Kheoun married Naim Soeun, a tailor. In 1985, the situation was insecure because the Vietnamese came close to the border. Then the KR evacuated women and children to camp Th-85 and the men became combatants to fight the Vietnamese. After fighting the Vietnamese troops along the Cambodia-Thai border, Khoeun returned to Malai for the period between 1990 and1991. Now, he lives in Trasek Chrum village, Malai commune and district, Banteay Meanchey province.
សេចក្ដីសង្ខេបបទសម្ភាស៏
ព្រំ សុឃឿន អាយុ៥៦ឆ្នាំ កើតនៅភូមិផ្លូវបំបែក ឃុំកំពង់ត្រាច ស្រុកកំពង់ត្រាច ខេត្ដកំពត។ ឪពុករបស់គាត់ឈ្មោះ ភ ស៊ន ម្ដាយ ឈ្មោះ ព្រំ ឃន។ សុឃឿន មានបងប្អូនប្រុសប្រាំនាក់ និងប្អូនស្រី ម្នាក់។ គាត់ជាកូនប្រុសទីពីរនៅក្នុងគ្រួសារ។ នៅឆ្នាំ១៩៧០ ឃឿន បានមករស់នៅជាមួយបងប្អូនគាត់នៅស្រុកអូរជ្រៅដើម្បី ជួយរកស៊ី ព្រោះបងប្អូនគាត់បានទិញភោជនីយដ្ឋានមួយនៅទីនោះ។ នៅពេលខែ្មរក្រហមឡើងកាន់អំណាចនៅឆ្នាំ១៩៧៥ប្រជាជនដែល មានជាប់ខ្សែពីរបប លន់ នល់ ឬអ្នកមានត្រូវបានខែ្មរ ក្រ ហមចាប់ និងសម្លាប់ចោល។ ដោយសារ ឃឿនមានរូបសម្បត្ដិសាកសមជាអ្នក ដែលមានជីវភាពធូរធា ខែ្មរក្រហមបានចោទគាត់ថាជាអ្នករកស៊ីលើ ខ្នងកសិករ ប៉ុនែ្ដគាត់មិនត្រូវបានខែ្មរក្រហមយកទៅសម្លាប់ទេ តែគេ បញ្ជូនឱ្យទៅធ្វើការខាងផលិតជី។ មួយរយៈក្រោយមកទើប ឃឿន ត្រូវបានចាត់តាំងឱ្យទៅធ្វើស្រែនៅកងចល័តតាមភូមិ នៅក្នុងស្រុក បវិល។ ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ឃឿន ត្រូវបាន ខែ្មរក្រហមតាមដានជានិច្ចដោយសង្ស័យថាគាត់ជាកូននាយទុនដដែល។ ថៃ្ងមួយមិត្ដភ័ក្ដរបស់គាត់បានមកប្រាប់ថាឈ្មោះរបស់គាត់ត្រូវបានខែ្មរក្រហម កត់ចូលបញ្ជីរហើយមិនដឹងថៃ្ងណាគេមកយកទៅ សំលាប់នោះទេ។ ពេលនោះ ឃឿន គិតថាបើគេចាប់គាត់សុខចិត្ដត ដសៃិនហើយព្រោះ គាត់ជាកីឡាប្រដាល់ពីដើមមកដែរ ដូចេ្នះមុននឹង ស្លាប់ត្រូវតែតដសៃិន។ ឃឿន ចេះតែទនឹ្ទងចាំដល់ថៃ្ងដែលគេមក ហៅដោយក្ដីបារម្ភរាល់ថៃ្ង ពីព្រោះគាត់ធ្លាប់បានឃើញខែ្មរក្រហម ចាប់មនុស្សយកទៅវ៉ៃចោលនៅក្បែរភ្លឺស្រែដោយចោទថាជាទាហាននិងនាយទុន។ នៅឆ្នាំ ១៩៧៩ ពេលកងទ័ព វៀតណាមចូលមកដល់ស្ថានភាពចលាចលខែ្មរក្រហមបាននិយាយថាបើប្រជាជនត្រលប់មក ផ្ទះវិញយួននឹងអា ករជាមិនខាន ដូចេ្នះគាត់បានភៀសខ្លួនទៅជាមួយ កងទ័ពខែ្មរក្រហម ទៅនៅបៃ៉ លិន កំរៀង ហើយបានទៅដល់ម៉ាឡៃ នៅចុងឆ្នាំ ១៩៧៩ដែល កាលនោះគឺជាតំបន់ពៃ្រក្រាស់នៅ ឡើយ។ គាត់ត្រូវបានបង្ខំឱ្យចូលធ្វើទ័ពខែ្មរក្រហមនៅក្នុងកងពលធំ លេខ៥៤ ក្រោម ការគ្រប់គ្រង របស់ វន និងគឿន។ នៅឆ្នាំ១៩៨៣គាត់បានរៀបការជាមួយមិត្ដ្ដនារីឈ្មោះ ណាំ យឿន នៅខាងកាត់ ដេរខោអាវឱ្យទ័ព។ នៅឆ្នាំ ១៩៨៥ស្ថានភាពនៅតាមព្រំដែនកាន់ តែអាក្រក់ទៅៗ កងទ័ពវៀត ណាមចូលមកកាន់តែជិតមកដល់ខែ្មរ ក្រហមបានជម្លៀសប្រពន្ធនិង កូនរបស់ទ័ពដែលនៅទីនោះឱ្យទៅនៅ ជំរុំ៨៥អស់ទុកតែប្រុសៗឱ្យនៅច្បាំងតែប៉ុណេ្ណាះ។ បន្ទាប់ពីច្បាំង ជាមួយវៀតណាមនៅតាមព្រំដែន កម្ពុជាថៃ ហើយគាត់បានត្រ លប់មកនៅស្រុកម៉ាឡៃនៅ ឆ្នាំ៩០៩១។ សព្វថៃ្ងនេះគាត់រស់ នៅក្នុងភូមិត្រសេក ជ្រុំ ឃុំម៉ាឡៃ ស្រុកម៉ាឡៃ ខេត្ដបន្ទាយមាន ជ័យ។
Activity Witness
Khoeun saw the Khmer Rouge killed people infront of him. They were accused of being capitalist or ha
សកម្មភាពពាក់ព័ន្ធភស្តុតាង
ឃឿន ធ្លាប់ឃើញខែ្មរក្រហមសំលាប់មនុស្សនៅចំពោះមុខគាត់ ដោយសារចោទថាជាកូនទាហានពីរបបមុន ឬអ្នករកស៊ី។ ព្រឹត្ដិ
Image File Name
Prum Sokhoeun
Image File Name
ព្រំ សុឃឿន
Copyright
© DC-CAM
រក្សាសិទ្ធិដោយ
© មជ្ឈមណ្ឌលឯកសារកម្ពុជា
Details
Birth Place And Death Date
Death Place
Father Info
Mother Info
Pre Dk Info
Kr Rank Info
Persecutor And Detension Info
Arrest Info

Rights & Access

Note that the written permission of the copyright owners and/or other rights holders (such as publicity and/or privacy rights) is required for distribution, reproduction, or other use of protected items beyond that allowed by fair use or other statutory exemptions. Responsibility for making an independent legal assessment of an item and securing any necessary permissions ultimately rests with persons desiring to use the item.

Credit Line: Documentation Center of Cambodia's Archives.

Cite This Item

"Documentation Center of Cambodia's Archives"