Biographic28,874
Bibliographic93,171
Victim of Torture1,089
|
Record No
លេខឯកសារ
|
VPA-KP0071 | |
|
Name
ឈ្មោះ
|
Nhem Kruy
ញ៉ែម គ្រុយ
| |
|
Gender
ភេទ
|
Female
ភេទ: ស្រី
|
|
|
Date Of Birth
ថ្ងៃ-ខែ-ឆ្នាំកំណើត
|
19570420 | |
|
Nationality
|
Khmer
|
|
|
Ethnicity
|
Khmer
|
|
|
Birth Place
|
Phnom Tauch village, Sdach Kung Khang Tbaung commune, Banteay Meas district, Kampot province
|
|
|
Occupation
|
Farmer
|
|
|
Current Address
|
Phnom Tauch village, Sdach Kung Khang Tbaung commune, Banteay Meas district, Kampot province
|
|
|
Mode Participation
|
Complainant
|
|
|
Request Protective Measures
|
No;
|
|
|
Prefer form of Reparation
|
Woman statue
|
|
|
Main Crime Date
កាលបរិច្ឆេទឧក្រិដ្ឋកម្មសំខាន់ៗ
|
1978 |
|
Main Crime Location
|
Defrocking a monk – my older brother In 1978, my older brother, a monk at the Rangieng pagoda, was defrocked at the Phnum Tauch village, Sdechkung Khangtbaung commune, Banteay Meas district. I do not know the identity of the militiamen who disrobed my brother. I only saw those militiamen coming to defrock my brother and to take him away. At this time, the militiamen disrobed the monks, destroyed the pagoda, and took my brother away and forced him to serve as a soldier. I do not know who is responsible for the defrocking and disappearance of my brother. At the time, our neighbors, who witnessed the incident, were Ta Toan (deceased), and Ta Sim, who now lives in Pursat province. |
|
Others Crime
|
Forced labor
Between 1975 and 1979, from the moment they [the Khmer Rouge] arrived, they put me to work terribly hard. I began by digging a canal, carrying the dirt, making fertilizer, farming and other assigned tasks. They forced me to work both in and outside of the village, in places such as the Prey Prit village, Um Poeun, Chhrung Kralao, and Kanlang. I started working frp, six a.m. to twelve p.m, at which time [I] received a very small amount of watery rice soup. As soon as I finished eating, I had to go back to work until five p.m. Sometimes, we were also forced to work at night. Specifically, in 1977, even though I was pregnant, I was forced to do hard labor up until I gave birth to my child. One would receive an “education� if one could not work, or when one become sick. I am not certain why they forced us to work so terribly hard, and gave us such small amount of rice or watery rice soup to eat. I think [people in] upper levels, ranging from the provincial level to the district level, the communal level, and the village level, ordered people to work so terribly hard.
|
|
Date Completion of Form
កាលបរិច្ឆេទនៃការបំពេញបែបបទ
|
20081021 | |
|
Petitioner
អ្នកដាក់ញ្ញាត់
|
No; | |
| Copyright: | © DC-CAM | |
| រក្សាសិទ្ធិដោយ: | © មជ្ឈមណ្ឌលឯកសារកម្ពុជា | |
Refine your results
Database
Location
Date
1970 to 197515,216
1975 to 198022,831
1980 to 198511,450
1985 to 199012,168
1990 to 199510,123
1995 to 20001,256
2000 to 20104,840
Note that the written permission of the copyright owners and/or other rights holders (such as publicity and/or privacy rights) is required for distribution, reproduction, or other use of protected items beyond that allowed by fair use or other statutory exemptions. Responsibility for making an independent legal assessment of an item and securing any necessary permissions ultimately rests with persons desiring to use the item.
Credit Line: Documentation Center of Cambodia's Archives.
"Documentation Center of Cambodia's Archives"